Me duele la cabeza después de tanto pensar.
My head hurts after thinking so much.
Se le escapó de las manos una gran oportunidad.
A great opportunity slipped through his hands.
Tengo los pies en la tierra y sé lo que quiero.
I have my feet on the ground and know what I want.
Ella siempre pone el corazón en todo lo que hace.
She always puts her heart into everything she does.
Le puso el dedo en la llaga con esa crítica.
He hit the nail on the head with that criticism.
Hay que tener la mano firme para liderar un equipo.
You have to have a firm hand to lead a team.
A ella se le puso la piel de gallina durante la película.
She got goosebumps during the movie.
Estaba hasta la nariz de tantos problemas.
He was fed up with so many problems.
Le costó mucho trabajo romper con la rutina.
It was hard work for him to break the routine.
Tienen los ojos puestos en el premio mayor.
They have their eyes on the big prize.
La situación está fuera de control, perdió la cabeza.
The situation is out of control; he lost his head.
Le dieron la espalda cuando más los necesitaba.
They turned their backs on him when he needed them most.
Para lograr el éxito, hay que tener agallas.
To achieve success, you have to have guts.
La propuesta fue rechazada sin pensarlo dos veces.
The proposal was rejected without a second thought.
Tener la cabeza fría ayuda a tomar mejores decisiones.
Having a cool head helps make better decisions.
Esa idea se le escapó de la mente rápidamente.
That idea slipped out of his mind quickly.
Los pies en la tierra son necesarios para evitar problemas.
Having feet on the ground is necessary to avoid problems.
No se le caen los anillos por hacer un trabajo sencillo.
He doesn’t mind doing simple work.
Se le rompió el corazón al ver la injusticia.
His heart broke when he saw the injustice.
Estaba con la guardia baja y lo aprovecharon.
He was caught off guard and they took advantage of him.
No se puede tapar el sol con un dedo.
You can’t cover the sun with one finger.
Los tiempos difíciles fortalecen el carácter.
Hard times strengthen character.
El problema se resolvió de un plumazo.
The problem was solved in one stroke.
Estuvo con la mosca detrás de la oreja durante todo el día.
He was suspicious all day long.
Es mejor cortar por lo sano que prolongar el sufrimiento.
It’s better to nip it in the bud than to prolong the suffering.
El éxito está en la punta de los dedos.
Success is at your fingertips.
El silencio se rompió con un suspiro profundo.
The silence was broken by a deep sigh.
Se le puso la cara colorada de la vergüenza.
His face turned red with embarrassment.
El jefe tiene manos largas y toma lo que quiere.
The boss has sticky fingers and takes what he wants.
Se le puso la piel de gallina al escuchar la noticia.
He got goosebumps when he heard the news.
El fracaso le dejó un sabor amargo en la boca.
Failure left a bitter taste in his mouth.
La verdad salió a la luz después de mucho tiempo.
The truth came to light after a long time.
Tiene la lengua muy larga y siempre cuenta secretos.
He has a long tongue and always spills secrets.
Hay que mantener la cabeza en alto pese a las dificultades.
You have to keep your head up despite difficulties.
Le dieron el visto bueno para el proyecto.
He got the green light for the project.
Se rompió lazos con el pasado para seguir adelante.
Ties with the past were broken to move forward.
Le clavaron un puñal por la espalda.
He was stabbed in the back.
Los nervios le hicieron temblar las manos.
Nerves made his hands shake.
El proyecto estaba en sus manos, listo para ejecutarse.
The project was in his hands, ready to be executed.
Ha estado dándole vueltas al asunto toda la noche.
He has been turning the matter over all night.