Él es la crème de la crème.
He’s the crème de la crème.
Ella es la guinda del pastel.
She’s the icing on the cake.
Eso es pan comido.
That’s a piece of cake.
No es mi taza de té.
It’s not my cup of tea.
Estoy en un buen lío.
I’m in a real pickle.
Él trae el pan a la mesa.
He brings home the bacon.
Déjalo marinar un poco.
Let it stew for a while.
Ella tiene mucha sal.
She’s full of spice.
Cayó como un huevo frito.
He dropped like a hot potato.
Eso fue una sopa de letras.
It was a word salad.
Estoy hasta el huevo de eso.
I’m fed up with it.
Él está en el meollo del asunto.
He’s in the meat of the matter.
Es tan fresco como una lechuga.
He’s as cool as a cucumber.
Estaba tan feliz como un pastel.
She was happy as a clam.
Eso fue la sal de la vida.
That was the spice of life.
No vale ni un comino.
It’s not worth a fig.
Está fuera del molde.
He’s out of the mold.
Ese plan se fue al traste.
That plan went sour.
Están como uvas pasas.
They’re wrinkled like raisins.
No pongas todos los huevos en una canasta.
Don’t put all your eggs in one basket.
No es más que pan y circo.
It’s just bread and circuses.
Eso es todo melocotones y crema.
It’s all peaches and cream.
Es un duro de roer.
He’s a tough nut to crack.
Ellos están haciendo un pastel de eso.
They’re making a meal out of it.
Me dejó un mal sabor de boca.
It left a bad taste in my mouth.
Estás poniendo la cereza en el pastel.
You’re putting the cherry on top.
Estoy cocinando algo grande.
I’m cooking up something big.
Eso fue solo un bocado.
That was just a bite.
No muerdas más de lo que puedes masticar.
Don’t bite off more than you can chew.
Le echó mucha salsa.
He spiced it up a lot.
Fue un sándwich de malas noticias.
It was a bad news sandwich.
Eso es puro dulce y nada de sustancia.
All sugar, no substance.
Él sabe cómo sazonar las cosas.
He knows how to season things.
Ella es todo miel.
She’s all honey.
Eso es como mezclar aceite y agua.
That’s like mixing oil and water.
Él siempre se mete donde no lo llaman.
He always sticks his spoon in.
Nos comimos el mundo.
We ate the world up.
Es un bocado difícil de tragar.
It’s a hard pill to swallow.
Eso fue el plato fuerte.
That was the main course.
Siempre agrega su grano de sal.
He always adds his grain of salt.
Meter la pata al cocinar puede arruinar toda la comida.
To put your foot in it while cooking can ruin the whole meal.
No hay que tirar la casa por la ventana con un solo plato.
One shouldn't throw the house out of the window for just one dish.
Ese comentario fue la guinda del pastel en la discusión.
That comment was the icing on the cake in the argument.
El jefe está en su salsa cuando habla de negocios.
The boss is in his element when talking about business.
La situación se puso difícil, pero salió a flote.
The situation got tough, but it came to the surface.
Comer como un pajarito no ayuda a ganar fuerza.
Eating like a bird doesn't help gain strength.
Cada quien pone su granito de arena para el proyecto.
Everyone contributes their grain of sand to the project.
La tarea estaba chupada y la terminó en minutos.
The task was a piece of cake and she finished it in minutes.
No dejó ni las migas después de la cena.
Not a crumb was left after dinner.
La propuesta fue dura, pero se la tragó sin problemas.
The proposal was tough, but he swallowed it without problems.
El problema se solucionó en un abrir y cerrar de ojos.
The problem was solved in the blink of an eye.
En esta empresa, no todo lo que brilla es oro.
In this company, not everything that glitters is gold.
Tener la sartén por el mango es una gran ventaja.
Having the frying pan by the handle is a big advantage.
Se le fue la olla cuando intentó explicar el plan.
He lost his mind when trying to explain the plan.
Con un poco de paciencia, todo sale del horno perfecto.
With a little patience, everything comes out of the oven perfect.
No hace falta echar leña al fuego con más problemas.
There’s no need to add fuel to the fire with more problems.
Esa decisión ha dejado un sabor amargo en todos.
That decision has left a bitter taste in everyone's mouth.
El éxito no llega de la noche a la mañana, es un plato que se cocina lento.
Success doesn’t come overnight; it’s a dish that cooks slowly.
Sin esfuerzo, no se puede esperar un pastel bien horneado.
Without effort, you can't expect a well-baked cake.
En momentos difíciles, se necesita tener buen apetito por la vida.
In difficult times, one needs to have a good appetite for life.
La charla fue corta, pero llena de sabor y significado.
The talk was short but full of flavor and meaning.
Se acabó el pastel y empezaron los problemas.
The cake ended and the problems began.
No se debe juzgar un libro por su portada, ni un plato por su presentación.
One shouldn’t judge a book by its cover, nor a dish by its presentation.
Ese proyecto tiene mucha carne en el asador.
That project has a lot of meat on the grill.
Cortar por lo sano fue la mejor decisión.
Cutting to the chase was the best decision.
La situación se puso tan amarga como un limón sin azúcar.
The situation became as bitter as a lemon without sugar.
Estaba claro que la respuesta estaba al alcance de la mano.
It was clear that the answer was within reach.
La empresa se tragó las críticas y siguió adelante.
The company swallowed the criticism and moved on.
No se debe mezclar negocios con placer.
Business should not be mixed with pleasure.
Saber cuándo parar es tan importante como saber cuándo empezar.
Knowing when to stop is as important as knowing when to start.
El plan fue desmenuzado y analizado minuciosamente.
The plan was broken down and analyzed thoroughly.
Aquel día se comieron todas las dudas y trabajaron juntos.
That day, all doubts were eaten up and they worked together.
El negocio se está cocinando a fuego lento pero seguro.
The business is cooking slowly but surely.
No hay que hacer una tormenta en un vaso de agua.
One shouldn’t make a storm in a teacup.
Se siente como pez en el agua cuando cocina.
He feels like a fish in water when he cooks.
No se puede tener el pastel y comérselo al mismo tiempo.
You can’t have your cake and eat it too.
La crítica fue dura, pero la tomó con buen apetito.
The criticism was harsh, but he took it with good appetite.
Poner toda la carne en el asador es necesario para triunfar.
Putting all the meat on the grill is necessary to succeed.
Se le hizo agua la boca con la propuesta del nuevo negocio.
His mouth watered at the proposal for the new business.
No se deben hacer las cosas a medias, hay que dar el cien por ciento.
Things shouldn’t be done halfway; you have to give one hundred percent.
La reunión fue un banquete de ideas y propuestas.
The meeting was a feast of ideas and proposals.