Está subiendo en la empresa.
He is climbing the corporate ladder.
Vamos a ponernos manos a la obra.
Let’s get the ball rolling.
Necesitamos pensar fuera de lo común.
We need to think outside the box.
Ella tiene mucho poder en la empresa.
She holds a lot of sway in the company.
Estoy atado de manos con este proyecto.
My hands are tied with this project.
No me gusta quedarme mirando mientras otros trabajan.
I don’t like to sit on the sidelines.
Esa idea está muerta desde el principio.
That idea is dead in the water.
Debemos estar todos en la misma página.
We all need to be on the same page.
Ese problema es solo la punta del iceberg.
That problem is just the tip of the iceberg.
Estamos pisando terreno resbaladizo.
We’re on thin ice here.
Está cubriendo muchas tareas a la vez.
He’s wearing many hats.
Ese proyecto fue todo un éxito.
That project was a slam dunk.
Ella dio un paso al frente para liderar.
She stepped up to the plate.
Eso es ir directo al grano.
That’s getting straight to the point.
Tenemos que reducir gastos.
We need to tighten our belts.
Vamos a hacerlo de forma gradual.
Let’s take a step-by-step approach.
Estamos contra el reloj.
We’re racing against the clock.
Tiene una actitud de todo o nada.
He has an all-or-nothing attitude.
Eso fue un punto de inflexión para la empresa.
That was a game changer for the company.
Ella siempre va más allá de lo esperado.
She always goes the extra mile.
Vamos a hacer una lluvia de ideas.
Let’s do a brainstorming session.
No podemos dejar cabos sueltos.
We can’t leave any loose ends.
Él siempre se adelanta a los problemas.
He always gets ahead of the curve.
Es hora de tomar el toro por los cuernos.
It’s time to take the bull by the horns.
No tiene sentido reinventar la rueda.
There’s no need to reinvent the wheel.
El plan se vino abajo a último momento.
The plan fell through at the last minute.
Eso es parte del panorama general.
That’s part of the big picture.
Ella es una jugadora clave en el equipo.
She is a key player on the team.
Ese error nos costó caro.
That mistake cost us dearly.
Tenemos que actuar con rapidez.
We need to act fast.
Lo logramos justo a tiempo.
We made it just in time.
Eso fue solo una solución temporal.
That was just a band-aid solution.
Se encargó de resolver el problema.
He took care of putting out the fire.
El nuevo sistema nos hizo más eficientes.
The new system streamlined our workflow.
Es un ambiente de trabajo competitivo.
It’s a cutthroat work environment.
Todos tenemos que rendir cuentas.
We all have to be held accountable.
Él hizo un excelente trabajo bajo presión.
He did an excellent job under pressure.
Tenemos que enfocarnos en resultados.
We need to focus on deliverables.
Estamos analizando el costo-beneficio.
We are analyzing the cost-benefit ratio.
Ese informe fue claro y conciso.
That report was clear and to the point.
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
Don’t put off until tomorrow what you can do today.
Se ha encargado del proyecto desde el principio.
He has been in charge of the project from the start.
Es importante mantener los pies en la tierra en el trabajo.
It is important to keep your feet on the ground at work.
No todo lo que brilla es oro en el mundo laboral.
Not everything that glitters is gold in the workplace.
Se cerró el trato después de largas negociaciones.
The deal was closed after long negotiations.
He estado tirando del carro para que el equipo avance.
I have been pulling my weight to help the team move forward.
No hay que quemar etapas en la carrera profesional.
One shouldn’t rush the stages in a professional career.
El jefe pone toda la carne en el asador para el nuevo proyecto.
The boss is putting all his cards on the table for the new project.
Se superaron las expectativas con el informe final.
The expectations were exceeded with the final report.
Tuvieron que tomar el toro por los cuernos para solucionar el problema.
They had to take the bull by the horns to solve the problem.
¿Vas a seguir remando contra la corriente en esta empresa?
Are you going to keep swimming against the tide in this company?
Las cosas se están complicando, pero seguimos luchando.
Things are getting complicated, but we keep fighting.
Ese empleado siempre está en la cuerda floja.
That employee is always walking a tightrope.
Han estado quemando las pestañas para terminar el proyecto a tiempo.
They have been burning the midnight oil to finish the project on time.
La empresa se ha caído del caballo tras el escándalo.
The company fell off the horse after the scandal.
Poner manos a la obra es esencial para avanzar.
Getting down to business is essential to move forward.
Se valoró mucho su esfuerzo en la última presentación.
His effort was highly valued in the last presentation.
El proyecto ha estado en la nevera por meses.
The project has been on the back burner for months.
Conseguir ese ascenso fue cuestión de tener la cabeza fría.
Getting that promotion was a matter of keeping a cool head.
Las promesas se las lleva el viento en esta empresa.
Promises are just hot air in this company.
No es bueno echar leña al fuego en reuniones tensas.
It’s not good to add fuel to the fire in tense meetings.
El trabajador está tocando madera para que no haya recortes.
The worker is crossing fingers that there won’t be layoffs.
Se les ha ido la pelota con el presupuesto.
They have lost the plot with the budget.
No se puede echar toda la culpa a un solo departamento.
You can’t put all the blame on one department.
El jefe siempre da en el clavo con sus decisiones.
The boss always hits the nail on the head with his decisions.
Ya era hora de que se pusieran las pilas en ese proyecto.
It was about time they got their act together on that project.
Los resultados hablan por sí mismos.
The results speak for themselves.
El equipo estuvo a la altura de las circunstancias.
The team was up to the challenge.
La reunión fue todo un fiasco.
The meeting was a complete fiasco.
Tener la sartén por el mango da mucho poder en la negociación.
Having the upper hand gives a lot of power in negotiations.
Echar a perder una oportunidad así no puede suceder.
To blow such an opportunity cannot happen.
No hay que poner todos los huevos en la misma canasta.
You shouldn’t put all your eggs in one basket.
Se hizo la vista gorda ante algunos errores en el informe.
They turned a blind eye to some mistakes in the report.
Los plazos se están cumpliendo a la perfección.
Deadlines are being met perfectly.
El empleado nunca ha bajado la guardia durante la crisis.
The employee has never let his guard down during the crisis.
Hay que estar en la misma sintonía para trabajar en equipo.
You have to be on the same wavelength to work as a team.
La propuesta fue rechazada sin dar muchas explicaciones.
The proposal was rejected without much explanation.
En este trabajo, la pelota está siempre en el tejado del empleado.
In this job, the ball is always in the employee’s court.
El jefe ha estado pisando fuerte en las últimas semanas.
The boss has been making strong moves in recent weeks.
Las oportunidades no tocan dos veces la misma puerta.
Opportunities don’t knock twice on the same door.